Globe
世界各地のオフィス
  •  ライオンブリッジ ジャパン株式会社

    ライオンブリッジ ジャパン株式会社は、ローカリゼーションサービスのリーディングカンパニーであるLionbridge Technologiesの日本法人です。米国マサチューセッツ州ウォルサムに本社を置くLionbridge Technologiesは、1999年にNASDAQに上場しました。ローカライズ市場を中心に急成長を続けているライオンブリッジは、多言語翻訳サービスを中心に、テスティング、ソフトウェア開発、ソフトウェア保守といった幅広いビジネスを世界各国で展開しています。現在26カ国に44のオフィスを構え、500社を超える世界各国のグローバル企業にローカリゼーションサービスを提供しています。

    ライオンブリッジは、翻訳支援ツールであるTranslation WorkspaceとポータルサイトのFreewayを開発し、翻訳プロセスの飛躍的な効率化を実現しました。さらに、プロジェクトの詳細情報やTM(翻訳メモリ)はサーバに集約され一元管理されますので、翻訳品質はもちろんのこと、価格や作業工数の面でもお客様のニーズに合ったソリューションをご提案することができます。また、ライオンブリッジではテスティングやソフトウェア開発などの技術を積極的に活用して、新しいテクノロジーへの投資も行っています。このような実績により、ライオンブリッジは、テスティングやソフトウェア開発といった総合的なソリューションも提案する翻訳/ローカライズ業界のリーディングかンパニーとしての地位を確立しました。

    ニュース   

    テクニカルコミュニケーションシンポジウム(京都) 参加出展、プレゼンテーション発表のお知らせ 

     時下益々ご清栄のこととお喜び申し上げます。 

    平素は格別のお引き立てを戴き厚くお礼申し上げます。 

     さて、このたび TC シンポジウム(本開催・京都)にて弊社講演をいたしますので、ご案内申し上げます。 

     ご多忙中とは存じますが、お繰り合わせの上ご参加下さいますようお願い申し上げます。   

    詳しい内容につきましては以下 URL をご確認ください。 

    http://www.jtca.org/symposium/index.html 

     

                   記 

    日時:2011年10月5日(水)午後3時30分〜4時30分 

    会場:京都リサーチパーク 

    弊社講演名:『Translation Workspace のご紹介 ‐翻訳メモリもクラウドの時代‐』 

    主な内容: Translation Workspaceは、Live Assets  機能を実績あるパフォーマンス み合わせた世界最大の次世代クラウドコンピューティング 翻訳支援システムで、ライオンブリッジでは 2002年から社内使用を開始、20104月に Geoworkz.com 上にて SaaS としてリリースしました。  プレゼンテーションでは Translation Workspace の概要、特長、活用事例などのご紹介とあわせて、ライオンブリッジの最新の言語テクノロジー、GeoFluent についても簡単にご紹介いたします。  

     講師:古河 師武(ライオンブリッジ ジャパン株式会社 アシスタント セールス マネージャ) 

      

    ライオンブリッジ ジャパンのTwitterアカウントが出来ました!
    翻訳やローカリゼーションに関する様々な情報を
    発信していきます。
    こちらからご確認ください。

    Twinavi 

    会社 概要  

    社名: ライオンブリッジ ジャパン株式会社
    所在地: 〒220-8142
    神奈川県横浜市西区みなとみらい2-2-1-1
    横浜ランドマークタワー42F
    TEL: 045-640-4250(代表)
    設立年月日: 1998年
    業務内容: ローカライズ、テスティング、ソフトウェア開発と保守
    代表者: マーク・アタウェイ

     事業 内容  

    1. ローカリゼーション
      ソフトウェア、ドキュメンテーション、オンラインヘルプ、
      Webページ、マニュアル、e-learning等、顧客の文化、
      言語的、地域固有のニーズに合わせた翻訳
    2. テスティング(VeriTest)
      ライオンブリッジの独立した機関のVeriTestが機能、
      多言語ローカリゼーション、モバイル機器、ハードウェア、
      ソフトウェア、ファームウェアの検証
      【認定:Microsoft、GB18030事前認定】
    3. ソフトウェア開発
      アプリケーションの開発と保守(Java、NET etc..)
      モバイル機器、ERPコンポーネント

    翻訳 サービス分野  

    IT通信翻訳 コンピューターソフトウェア、アプリケーションソフト、通信(信号処理etc)、デジタルメディア etc.
    技術翻訳 自動車、産業機械、論文、電子機器、制御機器、製造装置、ナノテクノロジー
    ビジネス翻訳 トレーニング資料、e-learning、マーケティング資料、取扱説明書、仕様書etc.
    半導体翻訳 半導体、半導体装置、半導体検査機器
    医療・医薬翻訳 医療機器、医学、薬学、科学、バイオ
    Webサイト翻訳 多言語翻訳、Webサイトの設計、デザイン
    教育 e-learning、トレーニング資料
    エンターテイメント ゲームソフト、オンラインゲーム、電子コミック、携帯コンテンツ

    取扱 言語  

    • 英語
    • ドイツ語
    • フランス語
    • スペイン語
     
    • 中国語
    • 韓国語
    • ロシア語
    • イタリア語
     
    • ポルトガル語
    • インドネシア語
    • タイ語
    • ベトナム語
     
    • アラビア語
    • ペルシャ語
    • オランダ語
    • 他146言語
     

     ライオンブリッジ の強み  

    ライオンブリッジは、豊富な経験に基づく知識と幅広いネットワークにより、お客様のビジネスのグローバルな展開を支援します。世界26カ国の拠点で数千人の専任スタッフが、異なるタイムゾーン、言語、文化を対象とした複雑なローカリゼーションプログラムを長年にわたって管理してきました。

    ライオンブリッジのチームは、言語品質管理者、翻訳者、対象分野の専門家など経験豊かな人材で構成されています。チームのメンバー全員が地域固有の要件を十分に把握していますので、ビジネスのグローバルな展開を実現する最も効率的なサービスをお客様に提供することができます。また、言語やプロジェクトに関するお客様の要件が変更された場合でも、タイムリーな対応をお約束します。

    ライオンブリッジは、独自のサービスとお客様の製品開発プロセスをシームレスに統合します。複数の言語やプラットフォームへの対応が必要な場合でも、お客様のタイムトゥーマーケットの目標を達成するための最適なソリューションをご提案します。

    ライオンブリッジは、先進的なサービス提供プラットフォームであるFreeway TM を使用して、最高品質の製品をグローバルマーケットに提供できるよう支援します。Freewayを使用することにより、お客様はプロジェクトチームとのオンラインでの通信やコラボレーション、言語レビュープロセスの効率化、自社の言語資産の社内共有を実現することができます。

    特徴  

    1. 対象言語を母国語とする現地の翻訳者による翻訳
    2. 146言語の翻訳に対応可能
    3. ライオンブリッジ独自のグローバルネットワークにより1万人以上の翻訳者と契約
    4. 豊富なリソースによるスケジュールへの柔軟な対応
    5. 統一された翻訳プロセスの導入により、スケジュールやコストの一元管理と言語品質の整合性維持を実現
    6. FreewayによるTM(翻訳メモリ)やプロジェクト情報の一括管理により、お客様のサーバ管理費の削減や作業負担の軽減を実現
    7. ソフトウェア製品のローカライズからテスティングまで一貫したサービスを提供
    8. 専門家による充実したレビュー体制

    お問合わせ  

    TEL:045-640-4250
    E-Mail:japansales@lionbridge.com 

    定款変更につき通知公告
    日本法人の定款変更通知公告をご参照下さい。
    サイトに直接リンクされますので、こちらをクリックしてください。